等待千年的相遇—Vivian

思路清晰,淡定优雅的Vivian,在言谈之间展现理性与明朗,这是欧美教育的熏陶,以及在企业界担任高阶主管的历练,所淬炼出的个人风采。

「我从哪里来?为什么而来?我来这个世界的目的是什么?」在Vivian的童年记忆里,对于生命的疑问,始终在她的内心盘旋挥之不去。在欧洲留学的岁月里,她接触到基督教,甚至受洗成为基督徒。之后,她广泛涉猎哲学与宗教,走过以色列、约旦的朝圣之路,甚至到达非洲人类起源之地寻找解答,依然无法得到心灵的安顿。

「那时候的我,就像一个盲人在黑暗中摸索,却找不到出路。」Vivian如是说。直到十多年前,在北京灵光寺首次接触佛教,即被佛法的逻辑与深刻智能所摄受。她回忆:「当时的法师为我解答很多疑问,让我体会到佛法的智慧是全面的而且无穷尽。」

随着学佛的深入,Vivian遇到许多良师益友,后来,她阅读到钦哲仁波切的著作《正见》,完全被书中的真理所震撼。「那一刻,我觉得所有人生的困惑都已经找到答案!」自此发愿追随仁波切学习钦哲传承,也种下未来参与佛典翻译事业的种子。

谈及参与种子译者培训的契机,Vivian说:「从圆满法藏官网的开示影片,看见仁波切深切表达使用汉语保存佛典的重要性,我心里立刻明白,这是我愿意为之奉献一生的使命。」然而,在迅速寄出申请表后,理性的她有了些许犹豫,思索自己或许是一时激情。

幸好家人的支持,为她提供重要的后盾。「我先生对我说,从宋代至今一千多年,才又重起大规模的译经事业,妳等了一千年,怎能不全心投入?」Vivian感动的说,她的母亲和先生全力支持她的选择,让她得以坚定信念。如今,译者培训成为她修行的一部分,更是人生的使命,Vivian笑着形容这是等待了一千年的因缘。

作为圆满法藏计划的种子译者,Vivian在语言学习历经不同阶段的挑战。聪慧的她从未在学科有过障碍,第一次感到深深的挫折,竟然是学习藏文。特别是起步阶段充满了困难,她表示:「学藏文真的很辛苦,我常常需要反复抄写二十多次,才能记住一个单词。」

由于一开始学习成效较缓慢,跟不上进度,她提到一次考试经验:「当时老师认为我准备不足,不应该参加考试,但我坚持提出申请,如果不去尝试,永远不知道自己的真实水平。」结果,她不仅顺利通过,还取得优异的成绩。

Vivian认为,这一切得益于她有不服输的精神,以及仁波切的加持和鼓励:「仁波切曾告诉我,妳一定没有问题,妳可以做到。他的话让我坚信,我能克服一切困难。」

在学习与对读佛典的过程,Vivian体会佛法智慧不限于经文,更体现在实际生活之中。她说:「阅读经藏不仅是知识累积,更是一种实修。每一次发心,每一次回向,都是一个修行的过程。」在这条修学路上,《佛子行三十七颂》成为她最重要的指引。

「原以为早已理解《佛子行三十七颂》,直到透过藏汉对读,才真正理解这部经典的深意。」Vivian特别分享最喜欢的一则:「诸法所显唯自心,性体本离戏论边,不着能取所取相,心不作意佛子行。」这段经文揭示佛法的究竟真相——所有内在的现象都源于自心,提醒修行者放下执着,才能显现本具的佛性。她进而体会,真正理解并实践「心不作意」的教导时,内心自然会生起平静与喜悦。

藉由对读的练习,让她日渐深入经文,更带来心灵的滋养。「每一次对读都是一次与经文的心灵对话,彷佛在引导我该如何进行实修。」与智慧相应的深刻体验,让Vivian感到充实与法喜,进而体会真正的利他精神,以及在生活日常实践佛法的启发。

回顾这一段培训的旅程,Vivian非常感恩计划提供有系统的佛法学习课程,她也发愿以佛典翻译作为一生持续的修行。「过去在商业环境中,我的生活充满变数,进入译者培训的学习后,我找到人生的安定感,这是一件可以做一辈子的事业。」她有感而发的说。

对于未来想要加入圆满法藏翻译计划的种子译者,Vivian特别强调耐心与坚定的重要性,「语言的学习过程前期非常困难,尤其是A0 入门到A1初级的阶段,但只要坚持下去,后面的学习就会渐入佳境。」她很乐意将自己的经验整理成指导手册,为后来的学弟妹提供更多藏文学习的帮助。 对于这一条孤独、艰辛却有深度价值的翻译之路,「保持热情的核心就是法喜,透过不间断的阅读与学习,感受佛法的智能与深邃,让源源不断的法喜滋养生命。」Vivian以温暖坚定的语气作为总结,为这场等待千年的相遇,写下动人的批注。