本经记载佛陀教化频婆娑罗王的故事。佛陀具备遍知智能,当所化对象的调伏时机已经成熟,便会前往应机设教:
本经中,佛陀于舍卫城的祇树给孤独园,了知调伏摩伽陀国频婆娑罗王的时机已到,便与眷属以神通飞腾至王宫,并坐于宫门前座位。遂引发了戏剧性的开场——国王从王宫中举起一块巨石,掷向佛陀,巨石竟然悬停在半空中,宣说了关于无常的偈颂,从而使国王心生信乐,并引发其与佛陀在王宫门前的一番问答。
佛陀以偈颂形式给予回答,内容强调轮回的无常与不安稳,且详述六道有情所受痛苦,并在此基础上教诫国王,当对轮回心生厌离。国王闻法后,终而舍弃王位,趣证涅槃。(圆满法藏.佛典汉译 编辑部)
敬礼一切佛菩萨。
如是我闻:一时,世尊在祇树给孤独园,与大比丘众及诸多菩萨俱。
尔时,世尊告会众曰:「调伏频婆娑罗王,今正是时,当往摩伽陀国 。」即偕会众,犹如鹅王,飞腾虚空。辅臣月贤见已,乃禀王言:「尊王!佛及大众,已至我国,故当严饰城邑、恭敬承事。」
王答曰:「阎浮提中,无胜我者!岂能恭敬承事于人?」憍慢益盛。
尔时,世尊及大众于频婆娑罗王宫门前,敷座而坐。王知彼等坐已,即以巨石,名「力士能担」,掷打世尊。然彼石悬处虚空,而出是语:
「噫!
诸行皆无常,其为生灭法,1
有生必有死,合会必别离,
积聚还散尽。2
颜色遭病劫,寿期为死夺 ,
贪爱能增苦,厌离得解脱。」
频婆娑罗王闻言,即生信乐,往诣[世尊],合掌前坐。世尊告曰:「大王!当信解于法,通达于法!当生厌离,当生出离!」
王问言 :「世尊!当于何生厌,当于何出离?」
世尊告曰:「当厌轮回,当离轮回!」
王问曰:「云何当厌轮回?云何当离轮回?」
世尊告曰:「轮回无常、苦故。」
王问曰:「世尊!轮回云何无常?」
世尊告曰:「器世间无常,有情众生亦无常。」
王问曰:「器世间云何无常?」
世尊告曰:
「坏劫火起时,须弥诸洲界,
一切器世间,灰灭尽无余;
水、风亦如是,能令坏灭尽。
夏暖绽茂荣,冬寒便枯槁,
丰荒与旱涝,皆悉无定性。
年月相推移,益趋于坏灭,
如是等诸法,现前示无常;
此等若为常,云何有迁谢?」
王问曰:「有情众生云何无常?」
世尊告曰:
「有情诸众生,在世年月日,
渐次而消尽,日益趋死亡。
虽复不欲死,然不得自在。
「生老与病死,自消如水纹;
死主阎罗王,则如鸥伺鱼。
「死缘难思议,无一非死缘,
食虽滋养身,哽噎能致死,
于此世间中,老少或贫富,
无有一众生,不为死主制。
「此前亡故者,亦皆常希冀,
聚积子与财,最末身后遗,
于己毫无益,相随惟善恶。
「我今存于世,同龄或长幼,
亲、友、爱、怨者,悉皆会归死,
岂不见闻之?
「地居之众生,寿长限百岁,
无有不亡者,故我亦将死,
今日或明朝,死期无人知,
纵彼占相师,亦难施无畏,
来年今日时,我复如之何?
「父母与子孙,兄弟及亲友,
奴仆并财富,死后不得随,
痛苦唯自受,彼皆不能代。
「是故独自生,终亦独自死。
共业、共此生,诸亲暂聚首,
如客暂同憩,终须各离行,
亲眷及财物,家乡与房屋,
暂别尚不欲,终将尽弃捐,
孤身赴险途。
「宁以罪恶行,换取蓄积财,
罪恶之果报,愚者当自受,
所蓄之财物,终为子孙取,
是故蓄积财,岂有利益乎?
「我于此身体,虽然极珍爱,
然则死殁时,亦弃如破陶。
生来具骨、肉,死时亦分离,
孑然而流转,无有少自在,
投生于何处,皆随业力转,
故莫为此身,而造诸恶行。
「身纵葬地底,犹且不知足,
不净中所生,乃秽之蕴聚,
为老、病、死等,一切众苦源。
死后弃此身,污地一隅许,
禽与犬狼等,皆悉来噉食,
虽勤事此身,死主罗剎夺。
智者所诃责,愚者所贪爱,
是故诸智者,谁于身生贪?
莫为此身故,堕入愁惨处,
酬身以衣食,谋虑应长远,
令身积福德。
「与我相伴者,唯有善与恶,
人天与解脱,其因乃善法;
三涂众苦者,其因乃罪恶。
「乃至尽形寿,此身皆无常,
婴孩变童子,少年转中年,
复成老年身3。若身为恒常,
何用别年岁?
「财富与苦乐,亦复皆无常,
财势坠贫苦,穷困转富贵,
老病及死亡,横夺韶华财,
此等世间法,悉皆是无常。」
频婆娑罗王问曰:「世尊!轮回众生之苦云何?」
世尊告曰:
「轮回诸众生,恒时无安乐,
所作皆无义,悉成苦恼因,
苦之首有四,谓生老病死。
「生地狱苦者:见及地狱卒,
以及狱火时,极怖大号泣,
自数昔过恶,深悔然无益;
身形乃极大,皮薄如婴儿,
触受大猛利;
或于火聚中,自身火炽然;
或困于铁室,犹如处胎中,
捶击而翻覆,处处遭焚炙;
或于大铁镬,倒悬沸水中,
烹煮如芥糜;
或为锯割截,捶捣碓臼中;
或于屋宅中,囚禁复焚烧;
煻煨、灰河等,众苦难思议。
「或有狱一日,人岁十八万,
经劫住彼狱,求死却不得;
或因业未尽,世界成坏后,
转赴他世界,非成非坏间,[还生地狱中]。
「若生饿鬼道,则为饥渴逼,
头大如山丘,口仅如针眼,
颈项极细窄,腹大如邦国,
纵使见饮食,为他所护阻,
复现为脓、血,及呕秽等状,
或有虽得食,却成沸铁汁。
「若生畜生道,辗转相噉食,
役缚及鞭打,亦不得自在,
复为他所杀,愚痴所逼苦。
「纵生人道中,初于住胎时,
母饱如岩迮,母饥如倒悬,
剧动如碓捣;
皮剥拽近墙,生苦剧过彼;
热、疹、饥、渴苦,手足亦患病;
逮及长大时,复为务农苦,
无暇、为敌摧,或有因负债,
饥、渴、寒、热等,诸事致苦楚;
贫者愁生计,富者守、巡苦,
耕夫与商贾,则因行事苦,
是等苦难思。
苦恼之根源,多由衣、食起,
今生资财乐,多成未来世,
三涂之苦因。
「若生阿修罗,则为慢与嫉、
忿、争等所苦。
「纵生天道中,命终复还堕,
亦为五死兆、有为所逼苦。
「衰老之苦者:
发白而面皱,他人不乐见,
口鼻涎涕流,手足皆战掉,
心虽有所念,气力却不逮,
子孙皆窃思,死亦无不可,
诲训不听受,势力亦不复;
或言此老鬼,云何不早死!
或执棍杖等,捶打加于彼。
如是见闻已,求死却不得。
「疾病之苦者:
身四大不调,是故风胆涎,
交互致身苦,纵见受用具,
亦不生欲乐,身羸难起止,
色衰颜色褪,形貌如饿鬼。
「死亡之苦者:
亲友聚悲哭,莫能见、闻、思,
断末摩4之时,利刃割截般 ,
昔为敌与友,所造善恶业,
皆如梦境显,鬼卒极可怖,
环伺于四周,惊恐而环顾,
不见救护者,极怖心懊丧,
不知己去向,尔时中阴现。
「无尽无常苦,无始至于今,
未证圣道前,长时恒逼恼。」
王问曰:「世尊!轮回极苦,然则何为善妙者?」
世尊告曰:「涅槃圆具善妙。」
王问曰:「云何圆具善妙?」
世尊告曰:
「涅槃最寂乐,无我执分别,
无有诸烦恼,亦无三涂等,
饥渴与寒热,生老病死苦。
轮回无常苦,涅槃即永尽,
唯行利他业,威力不思议,
神变亦难思。」
[世尊]说是语已,频婆娑罗王即出离轮回,抛舍王位如弃唾涕,而于涅槃,趣修取证。
世尊告曰:「大王!善哉!善哉!
「一切迹中,象迹第一;
一切华中,白莲第一;
一切想中,无常第一;
一切思中,出离轮回,是为第一。
「大王!出离轮回,善哉!厌离轮回,善哉!生贪即轮回,无贪即涅槃。」
世尊说是语已,频婆娑罗王等一切[会众]皆大欢喜,于世尊所说,称扬赞叹。
教诫频婆娑罗王大乘经
印度和尚施戒、佛僧耶谢德翻译、抉择。
敬礼一切佛菩萨。
如是我闻:一时,世尊在祇树给孤独园,与大比丘众及众多菩萨众共会一处。
当时,世尊向会众说:「如今调伏频婆娑罗王的时机已然来临,所以[我们]应当前往摩伽陀国。」说完这番话,便带着会众,犹如鹅王一般飞升至虚空之中。大臣月贤见到[世尊与会众],禀报大王说:「大王!佛陀已经带着眷众光临我国。所以我们应当装点城邑、恭敬侍奉。」
大王心生傲慢,回答说:「瞻部洲中没有人能胜过我!怎能恭敬侍奉他人?」
当时,频婆娑罗王的宫殿大门前铺设有座位,世尊与眷众随即入座。大王知道他们已经坐下,便举起一块名为「力士能擎」的巨石,掷向世尊。那块巨石悬停在半空中,说出如下这番话:
「噫!
诸行皆无常,其为生灭法,5
有生必有死,合会必别离,
积聚还散尽。6
颜色遭病劫,寿期为死夺 ,
贪爱能增苦,厌离得解脱。」
(「啊呀!
一切有为法都是无常,都是生灭之法,
只要出生就会死亡,只要合会必将别离,
只要积聚终将散尽。
疾病掳掠青春的容色,死亡劫夺生存的寿命。
若有贪爱,痛苦便会增长;若生厌离,便能获得解脱。」)
频婆娑罗王听闻这一番话,便生起信服和景仰,走到[世尊]面前,合掌坐下。世尊告诉他说:「大王!您应当信解法、通达法!应当生起厌离心、生起出离心!」
大王问道:「世尊!应当对什么生起厌离心、生起出离心?」
世尊回答道:「应当对轮回生起厌离心、出离心!」
大王问道:「为何应当对轮回生起厌患心、厌离心?」
世尊回答道:「因为轮回是无常、是苦。」
大王问道:「世尊!轮回无常[的情形]是怎样的?」
世尊回答道:「这个器世间是无常的,有情众生亦是无常的。」
大王问道:「器世间无常[的情形]是怎样的?」
世尊晓谕道:
「坏劫火起时,须弥诸洲界,
一切器世间,灰灭尽无余;
水、风亦如是,能令坏灭尽。
夏暖绽茂荣,冬寒便枯槁,
丰荒与旱涝,皆悉无定性。
年月相推移,益趋于坏灭,
如是等诸法,现前示无常;
此等若为常,云何有迁谢?」
(「坏灭时分劫火燃起,包括须弥山和各个洲界在内,
整个器世间,连灰烬都无有剩余。
[器世间]亦会遭[洪]水、[狂]风所毁坏。
夏季暖热,生机盎然;冬天寒冻,枯槁萎谢。
年景丰或荒、旱或涝,全都无法确定。
岁月迁流,逐渐逼近坏灭时分。
这些都是无常的明证。
它们若是恒常的,又为何会有变迁和消逝呢?」)
大王问道:「有情众生又是如何无常的?」
世尊开示道:
「有情诸众生,在世年月日,
渐次而消尽,日益趋死亡。
虽复不欲死,然不得自在。
(「有情众生在此生中,
也是一日复一日、月复一月、年复一年地逐渐消尽。
每过一天,就更近死亡一点。
虽然希望不死,但却毫无自主权。)
「生老与病死,自消如水纹;
死主阎罗王,则如鸥伺鱼。
(「生老病死,像水纹一样自然消散;
死主就像水鸥等待着鱼一般。)
「死缘难思议,无一非死缘,
食虽滋养身,哽噎能致死,
于此世间中,老少或贫富,
无有一众生,不为死主制。
(「致死的因缘多到不可思议,没有什么事物不会致命。
食物纵然能长养身体,却也能令人因噎致死。
在这个世界上,无论老少、贫富,
没有一个众生能逃脱死主的宰制。)
「此前亡故者,亦皆常希冀,
聚积子与财,最末身后遗,
于己毫无益,相随惟善恶。
(「以往所有那些过世的人们,也总盼着繁衍子息、积累财富,
然而[去世之后],子息与财富都遗留在身后,对自己毫无益处,
相伴而行的,惟有自己的善、恶[业]。)
「我今存于世,同龄或长幼,
亲、友、爱、怨者,悉皆会归死,
岂不见闻之?
(「今生今世中,我的亲朋好友、爱憎之人,
无论与我同龄,或是年长、年幼者,难道不曾听说过他们当中有人去世[的消息]吗?)
「地居之众生,寿长限百岁,
无有不亡者,故我亦将死,
今日或明朝,死期无人知,
纵彼占相师,亦难施无畏,
来年今日时,我复如之何?
(「所有居住在大地上的人,寿命最长不过百岁,
无有例外全部都要离世。
所以我们都将死亡,今日身亡还是明日殒命,谁也不知晓。
就算是占相师,也无法帮人消除恐惧。
来年今日之时,我将会如何呢?)
「父母与子孙,兄弟及亲友,
奴仆并财富,死后不得随,
痛苦唯自受,彼皆不能代。
(「临命终时,父母、子孙、兄弟、亲友、
奴仆与财富,这一切死后都不会跟随自己,
所以痛苦只能自己独自承受,没有人能代替。)
「是故独自生,终亦独自死。
共业、共此生,诸亲暂聚首,
如客暂同憩,终须各离行,
亲眷及财物,家乡与房屋,
暂别尚不欲,终将尽弃捐,
孤身赴险途。
(「因此,生时独自出生,死时亦终将孤身死去,
与我暂时共度此生、拥有共业的亲人们,
只不过像旅客[暂时]共享居所一般,最终仍得各自启程。
那些亲眷、钱物、家乡与房屋,
[现在]连暂时舍离都做不到,到了最后却不得不全部抛弃,
孑然一身踏上可怖的道途。)
「宁以罪恶行,换取蓄积财,
罪恶之果报,愚者当自受,
所蓄之财物,终为子孙取,
是故蓄积财,岂有利益乎?
(「只要是宁愿冒着恶行的危险,换取财富的累积,
恶行的果报都将由这些愚者自行承担。
所积攒的财富却最终被他的子孙们拿走。
既然如此,存蓄财富又有什么利益呢?)
「我于此身体,虽然极珍爱,
然则死殁时,亦弃如破陶。
生来具骨、肉,死时亦分离,
孑然而流转,无有少自在,
投生于何处,皆随业力转,
故莫为此身,而造诸恶行。
(「我无比珍爱的这具身体,到了死亡的时候,
亦彷佛破碎的陶器一样被丢弃。
生来便具有的骨和肉,死时亦将分袂别离,独自漂泊,身不由己,
投生于何处,皆由业力左右,
所以千万不要为了这具身体,而造作恶行。)
「身纵葬地底,犹且不知足,
不净中所生,乃秽之蕴聚,
为老、病、死等,一切众苦源。
死后弃此身,污地一隅许,
禽与犬狼等,皆悉来噉食,
虽勤事此身,死主罗剎夺。
智者所诃责,愚者所贪爱,
是故诸智者,谁于身生贪?
莫为此身故,堕入愁惨处,
酬身以衣食,谋虑应长远,
令身积福德。
(「这具身体,纵然葬于地底,亦不知满足,
是由不净物所形成的,是秽物的聚集,
是老、病、死等一切众苦的根源。
死后,这具身体就会被抛弃,终究不过是弄脏一片土地,
或供禽鸟犬狼等啃食罢了,
纵使勤快地奉养它,亦终将被阎罗、罗剎夺去。
这具身体,被智者诃责,愚者却对其贪恋。
因此,又有哪个智者会贪着身体呢?
切莫为了这具身体,而堕入愁惨之处(恶趣),
仅仅施予它衣食酬劳即可,
应当为了长远的利益,善用身体积累福德。)
「与我相伴者,唯有善与恶,
人天与解脱,其因乃善法;
三涂众苦者,其因乃罪恶。
(「除了善、恶[业]二者,没有谁能与我相伴,
善是人天善趣和解脱之因,
恶则是三涂恶趣之苦的成因。)
「乃至尽形寿,此身皆无常,
婴孩变童子,少年转中年,
复成老年身7。若身为恒常,
何用别年岁?
(「这具身体,直至命终,都是无常,
婴孩长成童子,再由少年变成中年,
最后迈入老年。设若身体是恒常的,
如何会有这些阶段?)
「财富与苦乐,亦复皆无常,
财势坠贫苦,穷困转富贵,
老病及死亡,横夺韶华财,
此等世间法,悉皆是无常。」
(「财富与苦乐,亦都是无常,
具财势者会堕入贫苦,穷困之人也可能获得荣华富贵,
衰老、疾病和死亡,会夺走青春以及富乐,
这些世间法全都是无常的。」)
频婆娑罗王问道:「世尊!轮回众生之苦是什么样的?」
世尊开示道:
「轮回诸众生,恒时无安乐,
所作皆无义,悉成苦恼因,
苦之首有四,谓生老病死。
(「轮回中的有情众生,无论何时都没有安乐,
他们做的所有事情都毫无意义,只能成为苦恼的起因。
苦主要有四者:生、老、病、死。)
「生地狱苦者:见及地狱卒,
以及狱火时,极怖大号泣,
自数昔过恶,深悔然无益;
身形乃极大,皮薄如婴儿,
触受大猛利;
或于火聚中,自身火炽然;
或困于铁室,犹如处胎中,
捶击而翻覆,处处遭焚炙;
或于大铁镬,倒悬沸水中,
烹煮如芥糜;
或为锯割截,捶捣碓臼中;
或于屋宅中,囚禁复焚烧;
煻煨、灰河等,众苦难思议。
(「如果生在地狱道,[所承受之]苦是这样的:
见到地狱的守卒和地狱之火时,
惊惶万状,嚎啕大哭,历数自己过去所犯的恶行,
极度懊悔,却没有丝毫用处。
所获的身体极其硕大,身上的肉却相当柔嫩,触觉感受非常猛烈。
有些身体在火堆之中燃烧;
有些则生在铁堡屋中,好像在母胎中受到捶击而翻滚,
无论滚到何处都被焚烧;
有些在巨大的铁锅中,被倒悬在沸水里烹煮,
彷佛芥子粥一般;
有些被锯子割截;有些在臼中,被杵所捣捶;
有些被囚禁在屋宅之中焚烧;
还有煻煨、灰河等,苦难众多,不可思议。)
「或有狱一日,人岁十八万,
经劫住彼狱,求死却不得;
或因业未尽,世界成坏后,
转赴他世界,非成非坏间,[还生地狱中]。
(「有些地狱中的一日,相当于人间的十八万年,
住在这些地狱中,长达经劫的时间,哪怕希望死去也无法如愿。
有些业尚未耗尽[的众生],在世界坏灭后,
还会投生在既非新生、也未坏灭的世界[之地狱]中。)
「若生饿鬼道,则为饥渴逼,
头大如山丘,口仅如针眼,
颈项极细窄,腹大如邦国,
纵使见饮食,为他所护阻,
复现为脓、血,及呕秽等状,
或有虽得食,却成沸铁汁。
(「如果生在饿鬼道,则要受到饥渴的逼恼:
头好似山丘般巨大,口仅如针眼般细小,
脖颈非常细窄,肚腹却像邦国般庞大。
纵使见到饮食,亦是被别人看守着的,
或是饮食现为脓、血、呕吐物等样状,
有些饿鬼尽管吃了下去,却彷佛灌下沸腾的铜汁一般。)
「若生畜生道,辗转相噉食,
役缚及鞭打,亦不得自在,
复为他所杀,愚痴所逼苦。
(「如果生在畜生道,则弱肉强食,
或是受到驱役、鞭打,身不由己,
或被杀害等等,还要受愚、痴之苦。)
「纵生人道中,初于住胎时,
母饱如岩迮,母饥如倒悬,
剧动如碓捣;
皮剥拽近墙,生苦剧过彼;
热、疹、饥、渴苦,手足亦患病;
逮及长大时,复为务农苦,
无暇、为敌摧,或有因负债,
饥、渴、寒、热等,诸事致苦楚;
贫者愁生计,富者守、巡苦,
耕夫与商贾,则因行事苦,
是等苦难思。
苦恼之根源,多由衣、食起,
今生资财乐,多成未来世,
三涂之苦因。
(「纵然生在人道中,首先在母胎中,
母亲吃饱时就像被岩石挤压,母亲饥饿时则彷佛被倒悬,
母亲剧烈运动时好似被碓捣;
分娩时的痛苦,比剥了皮贴着墙拖曳还要剧烈;
还有手足病、热疹、饥、渴等苦;
之后虽然长大成人,
还要承受务农、忙碌无暇、穷困之苦,
以及与亲人别离、被仇敌打败、负债、
饥、渴、寒、热等种种痛苦;
贫穷之人苦于谋求生计却一筹莫展;
富有之人也得受看管、巡视之苦;
农夫与商人,为行事所苦。
此般种种苦,多到不可思议。
而苦恼之根源,大多由衣、食而起,
今世的资财享乐,大多成为来世堕入三涂苦的原因。)
「若生阿修罗,则为慢与嫉、
忿、争等所苦。
(「如果生在阿修罗道,则因傲慢、嫉妒、
忿怒、斗争等而受苦。)
「纵生天道中,命终复还堕,
亦为五死兆、有为所逼苦。
(「纵然生在天道中,命终之时还会堕入[恶趣],
也会被五死兆以及有为法所逼迫而造成痛苦。)
「衰老之苦者:
发白而面皱,他人不乐见,
口鼻涎涕流,手足皆战掉,
心虽有所念,气力却不逮,
子孙皆窃思,死亦无不可,
诲训不听受,势力亦不复;
或言此老鬼,云何不早死!
或执棍杖等,捶打加于彼。
如是见闻已,求死却不得。
(「衰老之苦是这样的:
头发花白、布满皱纹,他人也不乐意见到,
口鼻流着涎涕,手脚颤颤巍巍,
心里纵然有所念想,却没有力气做,
子孙全都认为自己该死了。
教诲别人也无人肯听,威力亦不复从前;
有些人甚至说:『老不死的,怎么不早点死!』
还有人拿着木棍殴打自己。
看见、听闻这等情形,哪怕[自己]求死都不能如意。)
「疾病之苦者:
身四大不调,是故风胆涎,
交互致身苦,纵见受用具,
亦不生欲乐,身羸难起止,
色衰颜色褪,形貌如饿鬼。
(「疾病之苦是这样的:
身体四大不平衡,
因此风病、胆病、涎病聚集,使身体受到摧残,
纵然见到受用,也没有享用的欲望,
身体虚弱,没有力气,难以起身,
形容憔悴,面无光彩,好似饿鬼一般。)
「死亡之苦者:
亲友聚悲哭,莫能见、闻、思,
断末摩8之时,利刃割截般 ,
昔为敌与友,所造善恶业,
皆如梦境显,鬼卒极可怖,
环伺于四周,惊恐而环顾,
不见救护者,极怖心懊丧,
不知己去向,尔时中阴现。
(「死亡之苦是这样的:
亲友聚集,嚎啕大哭,却不能看见、听闻和思考,
断末摩9时的痛苦(临终者所受肢体分解之苦),就好似被利刃切割一般。
昔日为了敌人和朋友所造的善业和恶业,
都如同梦境一般显现。
阎王的使者环绕自己,极其可怖。
无比惊恐地环顾四周,也见不到任何能救护自己的人。
惊惶万状,失魂落魄,不知自己能去向何方,
中阴于此现前。)
「无尽无常苦,无始至于今,
未证圣道前,长时恒逼恼。」
(「无常之苦,无穷无尽,从无始以来直到现在,
这么长的时间里,直至证得圣道之前,都将一直逼恼着自己。」)
大王问道:「世尊!既然这个轮回极度痛苦,那么,何处才有安乐善妙?」
世尊回答说:「涅槃圆满具足善妙」。
大王问道:「涅槃是怎样圆满具足善妙?」
世尊回答道:
「涅槃最寂乐,无我执分别,
无有诸烦恼,亦无三涂等,
饥渴与寒热,生老病死苦。
轮回无常苦,涅槃即永尽,
唯行利他业,威力不思议,
神变亦难思。」
(「涅槃最为寂静安乐,
没有我执分别和烦恼,也没有恶趣三涂等,
没有饥渴、寒热、生、老、病、死之苦。
永恒终止轮回无常之苦,
所行唯有利他的事业,
威力和神通变化不可思议。」)
[世尊]给予这番开示后,频婆娑罗王便对轮回生起了出离心,舍弃王位,就好像抛弃唾涕一般,转而为证得涅槃而精勤修行。
世尊晓谕道:「大王!善哉!善哉!
「一切迹中,象迹第一;
一切华中,白莲第一;
一切想中,无常第一;
一切思中,出离轮回,是为第一。
(「一切足迹中,大象的足迹最为殊胜;
一切花朵中,白莲花最为殊胜;
一切想中,无常想最为殊胜;
一切意趣中,出离轮回最为殊胜。)
「大王,您对于轮回能生起出离心,善哉!能厌离轮回,善哉!若有贪爱将会轮回,无有贪爱则将证得涅槃。」
世尊给予此般开示后,频婆娑罗王等一切[会众]皆大欢喜,咸皆称扬赞叹世尊所言。
教诫频婆娑罗王大乘经
印度和尚施戒、佛僧耶谢德翻译、抉择。