2022 年 3 月 2 日

《聖般若波羅蜜多日藏大乘經》

2022 年 2 月 7 日

願樂欲聞 • 佛經讀頌 2-4月份活動規劃

2022 年 2 月 6 日

bhūmir ajñātā | santīha siṁhāḥ || 探索佛教文本與佛典翻譯

圓滿法藏・佛典漢譯」計畫很榮幸能邀請到梵、巴、藏佛典文獻的國際知名學者—彼得·史基林教授,與我們分享將25部藏文佛經翻譯成英文,集結成新書《諮問佛》(Questioning the Buddha ) 的心路歷程。 這本書以完美結合的長行和偈頌來讚頌佛法。這些選篇顯示了《甘珠爾》是多麽豐富,多麽多樣,多麽美好—而我們對它的瞭解又是多麽少。
2022 年 2 月 6 日

圓滿法藏經文導讀講座|《聖緣起大乘經》

這部《聖緣起大乘經》是藉由觀自在菩薩請問造塔增福之法的因緣,世尊所給予的關於〈緣起偈〉殊勝性的開示。「緣起」的教法由著名的〈緣起偈〉所概括,據經典記載,優波底沙就是因為從馬勝比丘處聽到這個偈頌,得法眼淨,之後加入佛教僧團。在本經中,這個〈緣起偈〉由世尊在三十三天親自為觀自在菩薩宣說,並教導「此緣起者,即諸如來法身。何人見緣起,彼即見如來。」
2022 年 1 月 28 日

《聖緣起大乘經》

2022 年 1 月 28 日

《緣起偈》漢文

2022 年 1 月 28 日

到孩子的世界談緣起

許多平日忙碌的父母們,都非常期待能在春節假期好好陪伴孩子。我們希望藉著《聖緣起大乘經》正式上線的這個殊勝因緣,邀請大家以圖文或影音的方式,和我們分享我們可以如何與孩子們談緣起。歡迎您投稿至「圓滿法藏・佛典漢譯」的計畫信箱:info@ymfz.org。我們將會在「圓滿法藏・佛典漢譯」計畫的官網上分享大家的創意和巧思。
2022 年 1 月 10 日

憶念悉達多|十九部新譯佛典合輯

在這麼動盪的一年,在這個憶念佛陀的日子,我們誠摯地邀請您,在農曆新年前,和我們一起以自己的速度,用漢文讀誦這些原本僅存于梵文與藏文中的十九部佛典。 在這個歲末之際,感恩所有護持「圓滿法藏 • 佛典漢譯計畫」的朋友們。 願此項譯經事業,不僅能將悉達多太子在兩千五百年前留下的教言,完整地以漢文保留下來,並能成為讓眾生解脫的因。
2022 年 1 月 10 日

燃燈供養|印度注釋《遍知般若波羅蜜多心經之義》漢譯本

遍知,即詳細了解。般若,即慧。波羅蜜多,即最勝性和到彼岸。心,即主要和總攝。據此,題名之意為,詳細了解智慧最勝到彼岸的經之總攝的意思。此《心經釋》為已知藏文《甘》《丹》中關於《心經》的八個注釋的其中一部。作者為11世紀的印度論師吉祥大眾。據Lopez(1988)說,關於此師的資料鮮少。此論是其唯一傳世之作。此《釋》也是諸《心經釋》中最多也是最明顯使用唯識三自性見而作的注釋。釋文中更配以五道之說。其比經咒釋也被後來如格西語自在教增等採用。另有說此師曾教西藏譯師鄂・洛丹喜饒《辨法法性論》。1
2021 年 10 月 25 日

2021「佛陀天降日」經典讀誦 憶念佛陀

佛陀天降日是紀念佛陀生平的四大佛教節日之一。佛子們在當日憶念釋迦牟尼佛在為投生天界的母親講經說法後,自天界返回人間。 由於此吉祥的緣起,我們非常欣喜地宣布,宗薩欽哲仁波切慈悲應允,將在當日為大眾傳授皈依戒、菩薩戒並給予簡短的開示。隨後,我們將以英文、中文和梵文進行《心經》、三十五佛懺《聖三蘊經》和《普賢行願品》的佛經讀誦活動(經文將會透 過螢幕分享),來慶祝這個殊勝的節日。
2021 年 10 月 25 日

圓滿法藏經文導讀講座|海角金輪復東昇

本經透過層遞比較,說明禪定三昧,是為最上,應當受持、修習。一開始,佛在王舍城於三萬比丘、五千菩薩及人天眷屬大眾之中,默然入定,引發眾人疑惑,後來文殊師利法王子請求佛陀出定,阿難遂向佛陀請教「多聞智敏卻仍難成菩提」的原因,以及為何佛於一切契經中,皆盛讚三昧與最上智。應阿難所請,佛陀以引導問答的方式,開示了相關的法義。
2021 年 9 月 29 日

因明學略講(種子譯者培訓課程 歡迎旁聽)

寶僧法師曾長時間在佛教的經院學術傳統以及大學的現代學術傳統中接受訓練,並取得優異的成績。其間法師譯作不斷,特別是在佛教因明量學方面的著作,法師編譯的《因明學入門》成為漢地學人喜愛的教材之一。而法師發表的學術論文曾在知名西方學術期刊及學術年會中得到發表。 歡迎所有對佛教因明、形式邏輯、或藏文學習有興趣的法友們報名參加。
2021 年 9 月 13 日

《緣起偈》梵文

2021 年 9 月 11 日

九月欽哲聚焦:圓滿法藏 —— 薪火相傳的佛典漢譯計畫

這一期九月的欽哲聚焦將和您分享「圓滿法藏・佛典漢譯」計畫的最新進展,當前的首要工作 —— 種子譯者培訓, 以及淺嚐新譯佛經中的甚深法義,並認識我們仿效往昔鳩摩羅什大師譯場所舉辦的「譯講同宣」工作坊。 最後,我們將帶您探索此計畫如何透過音樂與繪畫,讓讀者與新譯佛典有更深的連結。
2021 年 9 月 6 日

2021年藏文大藏經譯講同宣講座系列

爲了能讓希望深入新譯佛典的朋友有機會直接聽聞法師或譯者的解說,「圓滿法藏」仿效鳩摩羅什大師往昔譯場的模式,以藏文大藏經譯講同宣系列講座邀請法友報名參加。
2019 年 7 月 5 日

2020年即將開展的佛典漢譯工作

自從2019年7月「圓滿法藏.佛典漢譯」計劃正式啟動以來, 共獲得來自兩岸、美國以及德國的漢文譯者所提出15項譯經申請。 經過審查委員為期兩個月的審慎評估, 2020年將邀請4位譯者漢譯藏文大藏經中的一部佛經與三部重要的印度論典。
2019 年 6 月 25 日

百年譯經大業正式啟航

中華民族歷來有閱讀經藏的傳統,而尚未收錄於漢文大藏經的經論,也是佛陀的追隨者希冀研讀的。許多學者認為,這些經典與論釋,對佛教文獻的研究也是尤為重要的。然而,譯經的工作著實不易,且精通佛典及藏漢語意的具格譯者,更有如鳳毛麟角般地稀有難得。欽哲基金會秉持著將佛陀智慧普世共享的願力,深切企盼藉由【圓滿法藏.佛典漢譯】計畫(以下簡稱圓滿法藏),誠摯地邀請與我們懷抱同樣願景,並且熟稔藏文佛典漢譯的資深譯者,一同將《甘珠爾》與《丹珠爾》中,尚未漢譯的經論譯成中文。
2019 年 6 月 3 日

測試文章樣式1 | MAY 03