2025 年 5 月 15 日

找到內心真正的歸屬—Phoebe

理性、邏輯清晰,總是不疾不徐的Phoebe,生命歷程相當豐富。她曾在大學任教,遠赴上海創業,也在政府部門、世界五百強企業、律師事務所等多元領域工作,在各方面都獲得亮眼的成績。
2025 年 5 月 15 日

為佛法奉獻此生—劉若彤

心地純真,性情直率的劉若彤,是圓滿法藏最年輕的種子譯者。小小年紀的她,在高中就發願要弘法利生,對佛法充滿虔誠與熱情。 
2025 年 5 月 15 日

深入經藏的喜悅——Grace

擁有理性思維且條理分明的Grace,是圓滿法藏譯者培訓的資深學員。從中國完成學業,累積幾年職場歷練後,獨自一人前往澳洲發展。她在財務領域表現出色,也在藏傳佛教的修學道上並行精進。
2025 年 5 月 15 日

一步一步走向解脫──史靜

說話柔柔靜靜,個性溫潤的史靜,是圓滿法藏的資深學員。全心投入藏傳佛教修學的她,對佛法的熱忱與堅持,在言談間自然流露,讓人如沐春風。
2025 年 5 月 15 日

祈願正法久住——正持法師

正持法師是少數擁有博士學歷的出家法師,擁有深厚的學養與虔誠的修行。作為圓滿法藏計畫「漢漢對譯」的主譯者,法師以其對佛典的深刻領悟,致力於漢譯經典的精確翻譯。 
2025 年 5 月 14 日

等待千年的相遇—Vivian

思路清晰,淡定優雅的Vivian,在言談之間展現理性與明朗,這是歐美教育的薰陶,以及在企業界擔任高階主管的歷練,所淬煉出的個人風采。
2025 年 5 月 14 日

持續發願與精進—孫可書

個性溫暖、充滿悲天憫人特質的孫可書,是圓滿法藏種子譯者中少數的男性學員;大學主修社會學,研究所主修音樂。從事過文字翻譯,也曾擔任社工,如今則是一位虔誠的藏傳佛教修學者。
2025 年 1 月 15 日

在修行中發現自己—— Sabrina

在圓滿法藏計畫的推廣會議與線上活動,總能見到Sabrina的身影,真誠的娓娓道來,清晰的進行口譯,舉手投足間盡顯優雅,是「莊嚴道場」的最佳展現。
2025 年 1 月 15 日

做為一滴水,融入功德海 —— Ani Karma

身為圓滿法藏種子譯者中唯一的出家人,Ani Karma表現出來的好學、堅定與毅力,像是一道清澈的河流,在言談之間,輕輕緩緩流淌於其中。
2025 年 1 月 15 日

為利眾生願成佛—Lila

總是笑臉盈盈的晶晶,原本從事金融行業,曾外派到歐洲工作,擁有眾人稱羨的亮麗職涯。然而,正當她在事業巔峰之際,卻毅然選擇轉向佛法,成為專職的種子譯者。看似巨大的人生轉折,卻是她生命嶄新的起點。
2025 年 1 月 15 日

為有源頭活水來——陳智音老師

翻譯佛典是一條充滿挑戰的路,一路走來,即使挑戰重重,卻也讓他獲得智慧的啟迪與深刻的感悟。
2025 年 1 月 15 日

翻譯《甘珠爾》的意義與挑戰——張昆晟老師

總有人說,佛經難讀難懂,所以不願意親近。在知識碎片化、大家對於事物的注意力持續變動的速食時代,「親近經典」這件事,聽起來是多麼缺乏吸引力、多麼陳腐八股的事呀!。作為佛典翻譯事業的工作者,我們必須正視並試著承繼古老文明傳統,又希望為佛法的弘揚注入活水,讓更多的人從佛典中的智慧受益。
2025 年 1 月 15 日

亦步亦趨——郭冠顯老師

在圓滿法藏計畫中,郭老師肩負中文課程教學與教材編寫的責任。他認為,為學員設計專屬的中文教材,看似艱鉅,卻是刻不容緩的任務。
2025 年 1 月 15 日

願做佛法傳承的接力者——圓勝

從東亞遙遠的家鄉遷居北歐瑞典的圓勝,在佛法中找到心靈的歸宿,並決心成為藏傳佛教經典翻譯者。這一切緣起於2020年,一位在尼泊爾修行的尼師,分享「圓滿法藏」譯者培訓訊息,讓她心中燃起嚮往的火苗,卻也猶豫是否應要投入這段漫長的學習旅程。
2023 年 1 月 19 日

大藏經漢譯人才培訓計畫學員心得

2021年三月,在宗薩欽哲仁波切的指示下,「圓滿法藏·佛典漢譯」計畫正式開設以培養下一代大藏經漢譯人才為目標的六年譯者密集培訓課程。 過去兩年來,學員們分別從世界各地,在線上參與這個極具挑戰的培訓課程。他們的堅持不懈令人動容,我們期待這些種子譯者能在完成學業後,陸續加入圓滿法藏的工作。