《心經》是《般若經》中最短的一篇,亦是《大般若經》的總結。在佛教大乘教區,無論是藏傳或漢傳(包括日本和韓國),《心經》都是流行最廣的經典。對其講解注釋、諷頌恭敬者,不可勝數。然而,對漢傳佛教而言,我們一直缺乏對印度本土的《心經》注釋傳統的了解和學習。
今保存於藏文大藏經《丹珠爾》中的七部印度注釋,已譯出五部,都是近代新譯。這次由「圓滿法藏.佛典漢譯」新譯出的《遍知般若波羅密多心經之義》,是由十一世紀的印度論師『吉祥大眾』所作。該注釋有三個特點:1,是對全《經》的完整注釋;2,是依唯識見對《心經》的注釋;3,是對甚深見和廣大行的雙軌注釋。據此,讀者可以從這部作品中領略到印度注釋家托言發意的文字注釋功力;又可以領教唯識三相將如何開示空相妙義;更可以從中發現修行次第,為每一個讀者個人安立修行所依之道路。